Η Χάρις Αλεξίου, η Δήμητρα Στογιάννη και ο Ζαχαρίας Καρούνης αφηγούνται Ρωμανό Μελωδό στην παραγωγή λόγου και μουσικής με τίτλο «Αυτός που βρίσκεται παντού», η οποία παρουσιάζεται σε πανελλήνια πρώτη στο πλαίσιο του Διεθνούς Φεστιβάλ Λευκωσίας, στις 7 και 8 Απριλίου.
Η παράσταση, σε σκηνοθεσία Ζαχαρία Καρούνη, εξιστορεί τα γεγονότα της Εβδομάδας των Παθών, από την είσοδο στα Ιεροσόλυμα έως τη Σταύρωση και την Ανάσταση, μέσα από επτά σκηνές και έξι νέες μουσικές συνθέσεις του Θωμά Κωνσταντίνου, ο οποίος έχει και την καλλιτεχνική επιμέλεια.
Στο μουσικο-θεατρικό αναλόγιο οι Χάρις Αλεξίου, Δήμητρα Στογιάννη και Ζαχαρίας Καρούνης ερμηνεύουν επιλεγμένα αποσπάσματα στίχων του Ρωμανού, σε ποιητική απόδοση στα νέα ελληνικά από τον π. Ανανία Κουστένη (1945-2021), με τη μορφή δραματοποιημένων διαλόγων και αφηγήσεων. Ηθοποιοί και μουσικοί αποτελούν τα όργανα της σκέψης του Ρωμανού, παρουσιάζοντάς μας την αιώνια πάλη του μυαλού και της ελεύθερης βούλησης του ανθρώπου να εκφραστεί… να διαλέξει ανάμεσα στο φως και το σκοτάδι.
Οι αφηγήσεις εναλλάσσονται με πρωτότυπες ορχηστρικές μουσικές συνθέσεις, με τη συνοδεία πενταμελούς μουσικού συνόλου, προ-ηχογραφημένων ηχητικών τοπίων και οπτικών προβολών.
Ο Ρωμανός
«Αισθάνομαι την ανάγκη αυτούς που αγαπούμε να τους φέρουμε κοντά στη δική μας ευαισθησία. Από το Βυζάντιο διάλεξα τον Ρωμανό τον Μελωδό». Έτσι αφηγούνταν ο Οδυσσέας Ελύτης την επιρροή που άσκησε στο έργο του ο Ρωμανός.
Για τον νομπελίστα ποιητή «λίγοι, ελάχιστοι, ακόμη και σήμερα, έχουμε συνειδητοποιήσει ότι το χαρτί που του έδωσε κάποια νύχτα η Παναγία να καταβροχθίσει, όπως μας λένε τα συναξάρια, τον έκανε άξιο να μεταμοσχεύσει από τον κορμό του αρχαίου στον κορμό του μεσαιωνικού ελληνισμού έναν ειδικό τρόπο του εκφράζεσθαι που έφτασε σώος ως τις μέρες μας».
Η μετάφραση
Η ποιητική απόδοση των κειμένων του Ρωμανού για πρώτη φορά στη νέα ελληνική από τον π. Ανανία Κουστένη (1945-2021) αποτελεί γεγονός εξαιρετικής σημασίας τόσο για την Ελλάδα όσο και για την παγκόσμια πνευματική κληρονομιά. Γιατί δεν καθιστά απλώς κατανοητό γλωσσικά στη σύγχρονη εποχή το ποιητικό αριστούργημα του Ρωμανού, αλλά κατορθώνει να βιώσει τα νοήματά του σε τέτοιο βαθμό, ώστε πρωτότυπο και μεταφρασμένο κείμενο σχεδόν να ταυτίζονται.
Όπως χαρακτηριστικά προλογίζει ο π. Ανανίας Κουστένης: «Ο Ρωμανός είναι μια αποκάλυψη. Στο διάβα των αιώνων “εμέθυσε” πολλούς. Μεγάλος μάστορας του λόγου και Άγιος του Θεού. Άνθρωπος αγάπης και ταπείνωσης. Καθώς διαβάζουμε τους στίχους του, νιώθουμε στ’ αλήθεια πως μας πιάνει απ’ το χεράκι του και πολύ απαλά και στοργικά μας πηγαίνει εκεί που θέλει. Κι εμείς χαιρόμαστε κι αφηνόμαστε σ’ εκείνον. Και τρυγάμε αχάλαστες χαρές κι αλλάζει λίγο λίγο η ζωή μας».
Συντελεστές
- Αφήγηση: Χάρις Αλεξίου, Δήμητρα Στογιάννη, Ζαχαρίας Καρούνης
- Σκηνοθεσία – θεατρική διασκευή – ερμηνεία ύμνων: Ζαχαρίας Καρούνης
- Ποιητική απόδοση στα Νέα Ελληνικά: Αρχιμανδρίτης Ανανίας Κουστένης
- Επιλογή και επιμέλεια κειμένων: Δήμητρα Στογιάννη, Θωμάς Κωνσταντίνου
- Πρωτότυπη μουσική σύνθεση, ενορχήστρωση, Music design: Θωμάς Κωνσταντίνου
- Ενοργάνωση εγχόρδων: Γιάννης Πλαγιαννάκος, Θωμάς Κωνσταντίνου
- Ερμηνεύουν οι μουσικοί: Θωμάς Κωνσταντίνου (ούτι), Στέφανος Δορμπαράκης (κανονάκι), Δέσποινα Σπανού (βιολοντσέλο), Γιάννης Πλαγιαννάκος (κοντραμπάσο), Μανούσος Κλαπάκης (κρουστά και ηχητικά τοπία).
- Σχεδιασμός φωτισμών και οπτικών προβολών: Δημήτρης Κούτας
- Επιμέλεια οπτικών προβολών: Ζαχαρίας Καρούνης
- Video Animation, graphic design: Θάνος Κοσμίδης
- Σχεδιασμός ήχου: Γιώργος Φραγγέλης, Νικόλας Προκοπίου
- Επιστημονική σύμβουλος: Δήμητρα Αγγελοπούλου, Ζωή Λιάκα
- Καλλιτεχνική επιμέλεια παραγωγής: Θωμάς Κωνσταντίνου
- Εκτέλεση παραγωγής: ΕΘΟΣ ΑΜΚΕ
- Παραγωγή: Nicosia For Art, Διεθνές Φεστιβάλ Λευκωσίας
Πού και πότε
- Λευκωσία, Δημοτικό Θέατρο, Δευτέρα 7 και Τρίτη 8 Απριλίου, 8.30μ.μ. Διάρκεια: 70’ Εισιτήρια: Sold Out Tickets καταστήματα Stephanis και ταμείο θεάτρου 22797979